Knowledge Language

ျမန္မာ့ရိုးရာဆယ့္ႏွစ္လရာသီပြဲေတာ္ေတြကို အဂၤလိပ္လိုဘယ္လိုသုံးႏႈန္းေခၚေဝၚၾကမလဲ

 အီးလိုေမးလာေတာ့မွ ေယာင္ေယာင္ဝါးဝါးေတြ မျဖစ္ေစခ်င္လို႔ပါ 😬😬😬

ေယာင္းတို႔ေရ… ကမာၻႀကီးက ရြာႀကီးျဖစ္သြားၿပီလို႔ေတာင္ ဆိုစမွတ္ျပဳရတဲ့ ၂၁ရာစုႀကီးမွာ လူမ်ိဳးျခား ဘာသာစကားေတြကလည္း အထိုက္အေလ်ာက္ အေရးပါလာပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားေပါ့။ အထိုက္အေလ်ာက္ ပြင့္လင္းျမင္သာလာတဲ့ ဒီေန႔ေခတ္ရဲ႕ ေရႊျပည္ႀကီးကို ႏုိင္ငံျခားသား ရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံသူေတြကလည္း ဝင္လာၾကတာ ဒုနဲ႔ေဒးပါပဲ။ ဘယ္ႏိုင္ငံျခားသားရင္းႏွီးျမွဳပ္ႏွံသူကမ်ား ျမန္မာစကားကို ေရလည္ေအာင္ ေျပာတတ္၊ဆိုတတ္မွ လာၾကသလဲေနာ္… ဒီအခါမွာ ကိုယ္ေတြဘက္ကလည္း သူတို႔နဲ႔ အလိုက္အထိုက္ ေျပာဆိုႏုိင္ေအာင္၊ အလုပ္အကိုင္ အခြင့္အလမ္းေတြ ပိုၿပီးေပၚလာေအာင္လို႔ အဂၤလိပ္စကားကို ထိုက္သင့္သေလာက္ေတာ့ သိထားရေတာ့မွာေပါ့…

ခုတေလာ အက္ဒ္မင္ ၾကားၾကားေနရတာေလးေတြ ရွိတယ္ ေယာင္းတို႔ရဲ႕.. ဘာလဲဆိုေတာ့ ဒီရက္ပိုင္းက ပိတ္ရက္မ်ားတယ္ မဟုတ္လား.. အဲေတာ့ ပိတ္ရက္ေတြကို ဘာေၾကာင့္ပိတ္တယ္ဆိုတာ ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို ရွင္းျပရတာ အလုပ္တစ္လုပ္ေလ…. အဲ့မွာမွ ကိုယ္က အဲ့ပိတ္ရက္ကို ဘယ္လိုေခၚမွန္းမသိရင္ ဂြမ္းျပန္ေရာ 😀 ေနာက္တစ္ခုရွိေသးတာက ရိုးရာပြဲေတာ္ေတြ.. သိတယ္မလား.. အက္ဒ္မင္တို႔ ငယ္ငယ္က က်က္ခဲ့ရတဲ့ တန္ခူးလ သၾကၤန္ပြဲ၊ ကဆုန္လ ေညာင္ေရသြန္းပြဲ စသျဖင့္ အဲဒါေတြကိုလည္း စပ္စုစိန္ ႏိုင္ငံျခားသားေတြက ေမးျမန္းလာတဲ့အခါ ကိုယ့္ဘက္မွာ ဟယ္.. ငါလည္း မသိဘူး.. ျပန္ၾကည့္လိုက္ဦးမယ္လို႔ မဂြမ္းရေအာင္ အက္ဒ္မင္က ၁၂လရာသီ ပြဲေတာ္ေတြကို အဂၤလိပ္လို ဘယ္လိုေခၚတယ္ဆိုတာေလး ေဝမွ်ေပးပါ့မယ္ေယာင္းေရ.. (အမေလး.. ဒီနားေရာက္လာဖို႔ နိဒါန္းေတြ ခ်ီလာရတာ ေမာလက္ထွာ L )

ဒါဆို တူတူ ၾကည့္ၾကရေအာင္ေနာ္..

၁။ တန္ခူးလ – သၾကၤန္ပြဲ

ဒါကိုေတာ့ သူတို႔က ရိုးရိုးရွင္းရွင္း Thingyan လို႔ပဲ ေခၚၾကပါတယ္။ ဒီ့ထက္ပိုရွင္းေအာင္ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့ Water Festival ေပါ့..

၂။ ကဆုန္လ – ေညာင္ေရသြန္းပြဲ

ေညာင္ေရသြန္းပြဲက်ေတာ့ Watering Tree Festival လို႔ ေခၚပါတယ္ ေယာင္းတို႔ေရ… ေဗာဓိေညာင္က်ေတာ့  the sacred Bodhi tree ဒါမွမဟုတ္ the tree of Enlightenment လို႔ ေခၚပါတယ္။

၃။ နယုန္လ – စာျပန္ပြဲ

စာျပန္ပြဲကို The Scriptual Examination လို႔ ေခၚပါတယ္။ Tipitaka Festival လို႔လည္း တခ်ိဳ႕ေတြ သံုးႏႈန္းတာ ေတြ႕ရပါတယ္။ အဲ.. ဘုန္းႀကီးကို Monk လို႔ေခၚၿပီး သီလရွင္ကို Nun လို႔ေခၚတာေတာ့ သိတယ္ဟုတ္? သံဃာက်ေတာ့ေရာ?? သံဃာက်ေတာ့ ပါဠိစကားလံုးမို႔ Sangha လို႔ပဲ အဂၤလိပ္လို အသံဖလွယ္ၿပီး ထြက္ပါတယ္ေနာ္.. ေဟာ.. ပိဋကတ္သံုးပံု က်ေတာ့ Three Baskets of Learing လို႔ ေခၚပါတယ္ ေယာင္းတို႔ေရ..

၄။ ဝါဆိုလ – ဝါဆိုပြဲ

ဒါမ်ား Waso Festival လို႔ ေျပာလိုက္ရံုပဲမလားလို႔ ေတြးေနၿပီလား 😀 တခ်ိဳ႕က Robe Offering Festival လို႔ သံုးႏႈန္းၾကတာ ေတြ႕ရသလို တခ်ိဳ႕က်ေတာ့ ဝါဆိုကို Lenten season ရယ္လို႔ ေခၚၾကပါတယ္။ Lenten ဆိုတာက ကိုယ္လုပ္ခဲ့တဲ့ အျပဳအမူေတြကို ျပန္သံုးသပ္တာမ်ိဳးေပါ့.. ဒီမွာမွ ၾကံဳႀကိဳက္လို႔ ေျပာရရင္ တရားေဟာတယ္ဆိုတာကို  Sermon လို႔ သံုးပါတယ္ ေယာင္းတို႔ေရ..

၅။ ဝါေခါင္လ – စာေရးတံမဲပြဲ

ဒါေတာ့ မသိေတာ့ဘူးမလား 😛 .. Alms-Bowls Festival လို႔ ေခၚပါသတဲ့ ေယာင္းတို႔ေရ… မဟာဒုက္ မဲလို႔လည္းဆိုၾကတာေၾကာင့္ Maha Dok Festival လို႔ ေျပာလည္း ရပါတယ္ေနာ္..

၆။ ေတာ္သလင္းလ – ေလွၿပိဳင္ပြဲ

ဒါအလြယ္ဆံုးပဲ 😀 Boat Racing Festival သံုးလံုးတည္းနဲ႔ ၿပီးသြားပါၿပီရွင္.. ဒီ့ထက္ပိုၿပီး ေျပာခ်င္ေသးတယ္ဆိုရင္ေတာ့ Regatta Festival လို႔ ေျပာလို႔ ရပါတယ္.. အဓိပၸာယ္က ေလွၿပိဳင္ပြဲပါပဲ။

၇။ သီတင္းကၽြတ္လ – မီးထြန္းပြဲ

အမယ္ Thadigyut လို႔ေျပာလိုက္ရင္ အကုန္နားလည္တယ္ လို႔ေတာ့ မလုပ္နဲ႔ေနာ္… Festival of Lights လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒီမွာေတာ့ အေထြအထူး ေျပာစရာ မရွိပါဘူးရယ္..

၈။ တန္ေဆာင္မုန္းလ – ကထိန္ပြဲ

အမယ္ ကထိန္က် Festival of Offerings လို႔ ေခၚတယ္ေနာ္.. တိတိက်က်မွ ေျပာခ်င္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ တန္ေဆာင္မုန္းမွာ ပြဲ ၃ပြဲ ရွိတယ္ေပါ့.. Tazaungdaing Festival of Lights (တန္ေဆာင္တိုင္ မီးထြန္းပြဲ), Kyi Ma No Festival (က်ီးမႏိုးပြဲ) နဲ႔ Kahtein Thingan Offering Festival (ကထိန္သကၤန္းကပ္လွဴပြဲ) ေပါ့.. အမယ္.. အဲ့မွာ ကထိန္သကၤန္းကို Kathina Robes လို႔ အဂၤလိပ္လိုေခၚပါတယ္ ေယာင္းေရ..

၉။ နတ္ေတာ္လ – စာဆိုပြဲ

ဒါက် အတိုမရွိေတာ့ဘူး a celebration in honour of the literati လို႔ပဲ ေျပာၾကေတာ့တယ္။ အမွန္က စာဆိုပြဲဆိုတာက စာေပနဲ႔ပတ္သက္ခဲ့တဲ့ ေရွးဘုရင္ေတြလက္ထက္က စာဆုိေတာ္ေတြ ဥပမာ- နဝေဒးတို႔ ၊ နတ္သွ်င္ေနာင္တို႔ ၊ စိႏၱေက်ာ္သူတို႔ ၊ လက္ဝဲသုႏၵရအမတ္ႀကီးတို႔ စသျဖင့္ စသျဖင့္ စာဆိုေတာ္ေတြရဲ႕ အမွတ္တရအေနနဲ႔ လုပ္တာလို႔ ဖတ္ဖူးတယ္။ ဒီဘက္ေခတ္မွာေတာ့ စာေရးဆရာေတြ၊ ကဗ်ာဆရာေတြက ႏိုင္ငံအႏွံ႕ခရီးသြားၾကရင္း စာေပနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ေဟာေျပာပြဲေတြလုပ္တာမို႔ စာေပေဟာေျပာပြဲေတြ အမ်ားဆံုး က်င္းပၾကတဲ့ လ လို႔ပဲ ေျပာရေတာ့မွာေပါ့..

၁၀။ ျပာသိုလ – ျမင္းခင္းပြဲ

ျမင္းခင္းပြဲကိုေတာ့ Equestrian Festival လို႔ေခၚပါတယ္ ေယာင္းတို႔ေရ.. သူက် ဒီဘက္ေခတ္မွာ သိပ္မရွိေတာ့ ေထြေထြထူးထူးေျပာစရာ မရွိေတာ့ပါဘူးေနာ္…

၁၁။ တပို႔တြဲလ – ထမနဲပြဲ

ေကာက္ညွင္းက် Sticky Rice လို႔ေခၚတာ သိပါရဲ႕ ထမနဲကလည္း ေကာက္ညွင္းလိုပဲဟာကို ဒါေပမဲ့ ဘယ္လိုေခၚမွန္းမသိဘူး ျဖစ္ေနတယ္မလား :3 Glutinous Rice လို႔ ထမနဲကို ေခၚပါတယ္ ေယာင္းေရ.. ဒီေတာ့ ထမနဲပြဲကိုက် Festival of Hta-ma-ne ဒါမွမဟုတ္ Festival of Glutinous Rice လို႔ ေခၚတာေပါ့။

၁၂။  တေပါင္းလ – သဲပံုေစတီပြဲ

သဲပံုေစတီပြဲလို႔ဆိုေပမဲ့ ဒီဘက္ေခတ္မွာ ဘုရားပြဲေတြပဲ ရွိေတာ့တာမို႔ တေပါင္းတစ္လလံုးကို Month of Pagoda Festivals လို႔ ေခၚပါတယ္ေနာ္.. ဒီမွာ ဘုရားပြဲကို Pagoda Festivals လို႔ ရိုးရိုးေလး သံုးသြားတာ ေတြ႕ရမွာပါ ေယာင္းေရ..

ဒါဆိုရင္ေတာ့ ၁၂လရာသီ ပြဲေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေတာ္ေတာ္ စံုသြားေလာက္ပါၿပီ။ ေနာက္မ်ားမွပဲ တပ္မေတာ္ေန႔တို႔၊ အာဇာနည္ေန႔တို႔လို ပိတ္ရက္ေတြကို ဘယ္လိုသံုးႏႈန္းရတယ္ဆိုတာေလး  ေရးေပးပါေတာ့မယ္။ ေယာင္းတို႔သိထားတဲ့ပြဲေတြ ရွိရင္လည္း ျပန္ၿပီးမွ်ေဝေပးခဲ့ပါဦးေနာ္..

Photo Reference: Emerald Travels

Myat (For Her Myanmar)

<<<Unicode>>>

 

 အီးလိုမေးလာတော့မှ ယောင်ယောင်ဝါးဝါးတွေ မဖြစ်စေချင်လို့ပါ 😬😬😬

ယောင်းတို့ရေ… ကမ္ဘာကြီးက ရွာကြီးဖြစ်သွားပြီလို့တောင် ဆိုစမှတ်ပြုရတဲ့ ၂၁ရာစုကြီးမှာ လူမျိုးခြား ဘာသာစကားတွေကလည်း အထိုက်အလျောက် အရေးပါလာပါတယ်။ အထူးသဖြင့်တော့ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားပေါ့။ အထိုက်အလျောက် ပွင့်လင်းမြင်သာလာတဲ့ ဒီနေ့ခေတ်ရဲ့ ရွှေပြည်ကြီးကို နိုင်ငံခြားသား ရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူတွေကလည်း ဝင်လာကြတာ ဒုနဲ့ဒေးပါပဲ။ ဘယ်နိုင်ငံခြားသားရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူကများ မြန်မာစကားကို ရေလည်အောင် ပြောတတ်၊ဆိုတတ်မှ လာကြသလဲနော်… ဒီအခါမှာ ကိုယ်တွေဘက်ကလည်း သူတို့နဲ့ အလိုက်အထိုက် ပြောဆိုနိုင်အောင်၊ အလုပ်အကိုင် အခွင့်အလမ်းတွေ ပိုပြီးပေါ်လာအောင်လို့ အင်္ဂလိပ်စကားကို ထိုက်သင့်သလောက်တော့ သိထားရတော့မှာပေါ့…

ခုတလော အက်ဒ်မင် ကြားကြားနေရတာလေးတွေ ရှိတယ် ယောင်းတို့ရဲ့.. ဘာလဲဆိုတော့ ဒီရက်ပိုင်းက ပိတ်ရက်များတယ် မဟုတ်လား.. အဲတော့ ပိတ်ရက်တွေကို ဘာကြောင့်ပိတ်တယ်ဆိုတာ နိုင်ငံခြားသားတွေကို ရှင်းပြရတာ အလုပ်တစ်လုပ်လေ…. အဲ့မှာမှ ကိုယ်က အဲ့ပိတ်ရက်ကို ဘယ်လိုခေါ်မှန်းမသိရင် ဂွမ်းပြန်ရော 😀 နောက်တစ်ခုရှိသေးတာက ရိုးရာပွဲတော်တွေ.. သိတယ်မလား.. အက်ဒ်မင်တို့ ငယ်ငယ်က ကျက်ခဲ့ရတဲ့ တန်ခူးလ သြင်္ကန်ပွဲ၊ ကဆုန်လ ညောင်ရေသွန်းပွဲ စသဖြင့် အဲဒါတွေကိုလည်း စပ်စုစိန် နိုင်ငံခြားသားတွေက မေးမြန်းလာတဲ့အခါ ကိုယ့်ဘက်မှာ ဟယ်.. ငါလည်း မသိဘူး.. ပြန်ကြည့်လိုက်ဦးမယ်လို့ မဂွမ်းရအောင် အက်ဒ်မင်က ၁၂လရာသီ ပွဲတော်တွေကို အင်္ဂလိပ်လို ဘယ်လိုခေါ်တယ်ဆိုတာလေး ဝေမျှပေးပါ့မယ်ယောင်းရေ.. (အမလေး.. ဒီနားရောက်လာဖို့ နိဒါန်းတွေ ချီလာရတာ မောလက်ထှာ L )

ဒါဆို တူတူ ကြည့်ကြရအောင်နော်..

၁။ တန်ခူးလ – သြင်္ကန်ပွဲ

ဒါကိုတော့ သူတို့က ရိုးရိုးရှင်းရှင်း Thingyan လို့ပဲ ခေါ်ကြပါတယ်။ ဒီ့ထက်ပိုရှင်းအောင် ပြောချင်ရင်တော့ Water Festival ပေါ့..

၂။ ကဆုန်လ – ညောင်ရေသွန်းပွဲ

ညောင်ရေသွန်းပွဲကျတော့ Watering Tree Festival လို့ ခေါ်ပါတယ် ယောင်းတို့ရေ… ဗောဓိညောင်ကျတော့  the sacred Bodhi tree ဒါမှမဟုတ် the tree of Enlightenment လို့ ခေါ်ပါတယ်။

၃။ နယုန်လ – စာပြန်ပွဲ

စာပြန်ပွဲကို The Scriptual Examination လို့ ခေါ်ပါတယ်။ Tipitaka Festival လို့လည်း တချို့တွေ သုံးနှုန်းတာ တွေ့ရပါတယ်။ အဲ.. ဘုန်းကြီးကို Monk လို့ခေါ်ပြီး သီလရှင်ကို Nun လို့ခေါ်တာတော့ သိတယ်ဟုတ်? သံဃာကျတော့ရော?? သံဃာကျတော့ ပါဠိစကားလုံးမို့ Sangha လို့ပဲ အင်္ဂလိပ်လို အသံဖလှယ်ပြီး ထွက်ပါတယ်နော်.. ဟော.. ပိဋကတ်သုံးပုံ ကျတော့ Three Baskets of Learing လို့ ခေါ်ပါတယ် ယောင်းတို့ရေ..

၄။ ဝါဆိုလ – ဝါဆိုပွဲ

ဒါများ Waso Festival လို့ ပြောလိုက်ရုံပဲမလားလို့ တွေးနေပြီလား 😀 တချို့က Robe Offering Festival လို့ သုံးနှုန်းကြတာ တွေ့ရသလို တချို့ကျတော့ ဝါဆိုကို Lenten season ရယ်လို့ ခေါ်ကြပါတယ်။ Lenten ဆိုတာက ကိုယ်လုပ်ခဲ့တဲ့ အပြုအမူတွေကို ပြန်သုံးသပ်တာမျိုးပေါ့.. ဒီမှာမှ ကြုံကြိုက်လို့ ပြောရရင် တရားဟောတယ်ဆိုတာကို  Sermon လို့ သုံးပါတယ် ယောင်းတို့ရေ..

၅။ ဝါခေါင်လ – စာရေးတံမဲပွဲ

ဒါတော့ မသိတော့ဘူးမလား 😛 .. Alms-Bowls Festival လို့ ခေါ်ပါသတဲ့ ယောင်းတို့ရေ… မဟာဒုက် မဲလို့လည်းဆိုကြတာကြောင့် Maha Dok Festival လို့ ပြောလည်း ရပါတယ်နော်..

၆။ တော်သလင်းလ – လှေပြိုင်ပွဲ

ဒါအလွယ်ဆုံးပဲ 😀 Boat Racing Festival သုံးလုံးတည်းနဲ့ ပြီးသွားပါပြီရှင်.. ဒီ့ထက်ပိုပြီး ပြောချင်သေးတယ်ဆိုရင်တော့ Regatta Festival လို့ ပြောလို့ ရပါတယ်.. အဓိပ္ပာယ်က လှေပြိုင်ပွဲပါပဲ။

၇။ သီတင်းကျွတ်လ – မီးထွန်းပွဲ

အမယ် Thadigyut လို့ပြောလိုက်ရင် အကုန်နားလည်တယ် လို့တော့ မလုပ်နဲ့နော်… Festival of Lights လို့ ခေါ်ပါတယ်။ ဒီမှာတော့ အထွေအထူး ပြောစရာ မရှိပါဘူးရယ်..

၈။ တန်ဆောင်မုန်းလ – ကထိန်ပွဲ

အမယ် ကထိန်ကျ Festival of Offerings လို့ ခေါ်တယ်နော်.. တိတိကျကျမှ ပြောချင်တယ်ဆိုရင်တော့ တန်ဆောင်မုန်းမှာ ပွဲ ၃ပွဲ ရှိတယ်ပေါ့.. Tazaungdaing Festival of Lights (တန်ဆောင်တိုင် မီးထွန်းပွဲ), Kyi Ma No Festival (ကျီးမနိုးပွဲ) နဲ့ Kahtein Thingan Offering Festival (ကထိန်သင်္ကန်းကပ်လှူပွဲ) ပေါ့.. အမယ်.. အဲ့မှာ ကထိန်သင်္ကန်းကို Kathina Robes လို့ အင်္ဂလိပ်လိုခေါ်ပါတယ် ယောင်းရေ..

၉။ နတ်တော်လ – စာဆိုပွဲ

ဒါကျ အတိုမရှိတော့ဘူး a celebration in honour of the literati လို့ပဲ ပြောကြတော့တယ်။ အမှန်က စာဆိုပွဲဆိုတာက စာပေနဲ့ပတ်သက်ခဲ့တဲ့ ရှေးဘုရင်တွေလက်ထက်က စာဆိုတော်တွေ ဥပမာ- နဝဒေးတို့ ၊ နတ်သျှင်နောင်တို့ ၊ စိန္တကျော်သူတို့ ၊ လက်ဝဲသုန္ဒရအမတ်ကြီးတို့ စသဖြင့် စသဖြင့် စာဆိုတော်တွေရဲ့ အမှတ်တရအနေနဲ့ လုပ်တာလို့ ဖတ်ဖူးတယ်။ ဒီဘက်ခေတ်မှာတော့ စာရေးဆရာတွေ၊ ကဗျာဆရာတွေက နိုင်ငံအနှံ့ခရီးသွားကြရင်း စာပေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ဟောပြောပွဲတွေလုပ်တာမို့ စာပေဟောပြောပွဲတွေ အများဆုံး ကျင်းပကြတဲ့ လ လို့ပဲ ပြောရတော့မှာပေါ့..

၁၀။ ပြာသိုလ – မြင်းခင်းပွဲ

မြင်းခင်းပွဲကိုတော့ Equestrian Festival လို့ခေါ်ပါတယ် ယောင်းတို့ရေ.. သူကျ ဒီဘက်ခေတ်မှာ သိပ်မရှိတော့ ထွေထွေထူးထူးပြောစရာ မရှိတော့ပါဘူးနော်…

၁၁။ တပို့တွဲလ – ထမနဲပွဲ

ကောက်ညှင်းကျ Sticky Rice လို့ခေါ်တာ သိပါရဲ့ ထမနဲကလည်း ကောက်ညှင်းလိုပဲဟာကို ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုခေါ်မှန်းမသိဘူး ဖြစ်နေတယ်မလား :3 Glutinous Rice လို့ ထမနဲကို ခေါ်ပါတယ် ယောင်းရေ.. ဒီတော့ ထမနဲပွဲကိုကျ Festival of Hta-ma-ne ဒါမှမဟုတ် Festival of Glutinous Rice လို့ ခေါ်တာပေါ့။

၁၂။  တပေါင်းလ – သဲပုံစေတီပွဲ

သဲပုံစေတီပွဲလို့ဆိုပေမဲ့ ဒီဘက်ခေတ်မှာ ဘုရားပွဲတွေပဲ ရှိတော့တာမို့ တပေါင်းတစ်လလုံးကို Month of Pagoda Festivals လို့ ခေါ်ပါတယ်နော်.. ဒီမှာ ဘုရားပွဲကို Pagoda Festivals လို့ ရိုးရိုးလေး သုံးသွားတာ တွေ့ရမှာပါ ယောင်းရေ..

ဒါဆိုရင်တော့ ၁၂လရာသီ ပွဲတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး တော်တော် စုံသွားလောက်ပါပြီ။ နောက်များမှပဲ တပ်မတော်နေ့တို့၊ အာဇာနည်နေ့တို့လို ပိတ်ရက်တွေကို ဘယ်လိုသုံးနှုန်းရတယ်ဆိုတာလေး  ရေးပေးပါတော့မယ်။ ယောင်းတို့သိထားတဲ့ပွဲတွေ ရှိရင်လည်း ပြန်ပြီးမျှဝေပေးခဲ့ပါဦးနော်..

Photo Reference: Emerald Travels

Myat (For Her Myanmar)

Myat Moe
နာမည္က ျမတ္မိုးဆင့္ပါ. အသက္က ၂၀ ပါ. အပ်ိဳၾကီးမမေပါ့. For Her Myanmar မွာ Full time writer အေနနဲ႔ စလုပ္မွာပါ. အားမနာဘဲနဲ႔ သင္စရာရွိရင္ သင္ျပီး ေျပာစရာရွိရင္ ေျပာလို႔ရပါတယ္. Love me more! ❤

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *